future
Start Omhoog

 

 

’t is vandaag nog zichtbaar, morgen gaat de avond en is

alles loutering.

Wat maakt een jaar geboorten hoorbaar.

Zie, daar siddert al de akker, het gele achterland.

 

Armando

Time present and time past

Are both perhaps present in time future,

And time future contained in time past.

If all time is unredeemable.

What might have been is an abstraction

Remaining a perpetual possibility

Only in a world of speculation.

What might have been and what has been

Point to one end, which is always present.

Footfalls echo in the memory

Down the passage which we did not take

Towards the door we never opened

Into the rose-garden. My words echo

Thus, in your mind.

But to what purpose

Disturbing the dust on a bowl of rose-leaves

I do not know.

 

T.S. Eliot  Four Quartets

Het heden en het verleden

Zijn misschien beide tegenwoordig in de toekomst,

En de toekomst besloten in het verleden.

Indien alle tijd eeuwig tegenwoordig is

Dan is alle tijd onverlosbaar.

Wat had kunnen zijn is een abstractie

En blijft een voortdurende mogelijkheid

enkel in een wereld van bespiegeling.

Wat had kunnen zijn en wat geweest is

Wijzen naar één einde, dat altijd tegenwoordig is.

Voetstappen weerklinken in het geheugen

Langs de gang die we niet betraden

Naar de deur die we nooit openden

Naar de rozentuin toe. Mijn woorden weerklinken

Zo, in uw geest.

Maar waartoe

Het stof op een schaal met rozenblaren te verstoren

Ik weet het niet.

vertaling H. Servotte 

 

Qué me importa, sol sec?

Yo hago la fuente azaul en mis entraňas.

    

 

Nieve sin luz, ¿y qué?

Yo hago en mi corazón la fragua grana.

 

¿Qué me importa, amor humano ?

Yo hago la eternidad de amor en mi alma.

 

J.R. Jiménez

 

Wat interesseert mij de droge zon ?

Ik schep de blauwe bron in mijn binnenste.

 

Sneeuw zonder licht – wat maakt het uit?

Ik schep in mijn hart de roodgloeiende smidse.

 

Wat interesseert mij de menselijke liefde?

Ik schep de liefde eeuwigheid in mijn ziel.

 

Wenn der Frühling kommt

Und ich schon gestorben sein sollte,

Werden die Blumen blühen wie immer

Und die Bäume nicht weniger grün sein

Als im vergangenen Frühling.

Die Wirklichkeit braucht mich nicht.

 

Ich spüre ein unermessliches Glücksgefühl

Bei dem Gedanken, dass mein Tod keine Bedeutung hat.

 

Wenn ich wüsste, ich stürbe morgen

Und der Frühling begönne übermorgen

Stürbe ich heiter, weil er übermorgen begönne.

Wen dies seine Zeit ist, wann sollte er kommen,

Wenn nicht zu seiner Zeit?

 

Es gefällt mir, dass alles wirklich und alles richtig ist,

Und es gefällt mir, weil es so ware, auch wenn es mir nicht gefiele.

Und deshalb, wenn ich jetzt sterbe, sterb’ ich zufrieden,

Weil alles wirklich ist und alles so wie es sein soll..

Sie können an meinem Sarg, wenn sie wollen, lateinisch beten,

Wenn sie wollen, können sie tanzen und singend um ihn herumziehen.

Ich habe keine Wünsche für die Zeit,in der ich

Keine Wünsche mehr haben kann.

Was sein wird, ist, wenn es sein wird, das, was es ist.

 

F. Pessoa

 

 

 

 

canandanann 22-02-2003

 

Erectiele disfunctie canandanann: 
startpagina canandanann:  alfabet * kabod * landscape * poetrysigns and semiotics * links Erectiele disfunctie canandanann: 
nieuw: www.mystiek.net 
nieuw: http://time.mystiek.net/index.html
gedichten: liturgie/rouw/religieus 
homepage Studentenkerk  
fotogalerie: landschappen, religieus, kunst
links voor alle pagina's